Over the years, I've discovered it's in joy that the uniqueness of each individual is revealed.
In tutti questi anni ho scoperto che è nella gioia che si rivela l'unicità dell'individuo.
Both in sorrow and in joy.
Sia di dolore che di gioia.
I think that's the first time those words have been uttered in joy.
Penso che sia la prima volta che queste parole vengano pronunciate con gioia.
In Joy's opinion, they were being a little unethical, so she stole their truck.
Secondo Joy loro erano stati troppo poco etici, cosi' aveva rubato il loro camion.
This moment would forever be captured in Joy's memory...
Quel momento rimarra' sempre vivo nei ricordi di Joy.
My plan of getting Liberty's egg in Joy's turkey had failed, but I still had to do what I could to help Liberty.
Il mio piano di mettere l'uovo di Liberty nel tacchino di Joy era fallito, ma comunque dovevo fare quello che potevo per aiutare Liberty.
Turns out, Fear Factor was one of many disappointments in Joy's life.
A quanto pare Fear Factor era solo una delle molte delusioni nella vita di Joy.
Live your Christian vocation in joy and humility and witness to everyone.
Vivete nella gioia e nell’umiltà la vostra vocazione cristiana e testimoniate a tutti.
"Serve him and you will go out in joy, be led forth in peace."
"Perche' se uscirete con la gioia... e procederete con la pace..."
I do not desire for your life to be in sadness but that it be realized in joy for eternity, according to the Gospel.
Non desidero che la vostra vita sia nella tristezza ma che sia realizzata nella gioia secondo il vangelo per l'eternità.
To provide you with the best experience, City Code In Joy uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
Per garantirti un'esperienza migliore, Ulivi di Castello usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
Do you take this man to love, honor and comfort, and keep in sickness and in health, in sadness and in joy, and cherish and bestow upon him your deepest devotion, for as long as you both shall live?
Prendi quest'uomo per amarlo e onorarlo in salute e malattia, in ricchezza e in povertà, nella gioia e nella tristezza, nella più profonda devozione finché morte non vi separi?
In sickness and in health, in joy and sorrow, through the good times and the bad, till death do us part.
Nella salute e nella malattia, nella gioia e nel dolore, nella buona e nella cattiva sorte, finche' morte non ci separi.
Now he's little more than Cilix's slave, to jump in joy at every snap of his master's fingers.
Ora e' poco piu' che uno schiavo di Cilice, che salta di gioia a ogni schiocco di dita del padrone.
My children, I am with you in life, in suffering, in pain, in joy and in love.
Perché, figli miei, io ho conosciuto il dolore, ma ho avuto fede e speranza.
(Sirian for Be One! and Be in Joy!)
(In siriano: Siate Uno! Siate nella Gioia!)
So it turns out that true friends are known in trouble and in joy.
Quindi risulta che i veri amici sono conosciuti nei guai e nella gioia.
Put God in the center of your being so that, in that way, you can witness in joy to the beauty that God continually gives in your life. Thank you for having responded to my call.
Mettete Dio al centro del vostro essere cosicchè possiate testimoniare nella gioia le bellezze che Dio vi dona continuamente nella vostra vita. Grazie per aver risposto alla mia chiamata." 05/2001
Do you, Theodore Philip Taylor, take Nicole Margaret Murray to be your wife and promise before God and these witnesses to be her loving and faithful husband, in plenty and in want, in joy and in sorrow,
Vuoi tu, Theodore Philip Taylor, prendere Nicole Margaret Murray come tua sposa, e promettere davanti a Dio e questi testimoni di amarla e di essere un marito fedele, in ricchezza e in poverta', nella gioia e nel dolore, in salute e in malattia,
In sadness and in joy, and forsaking all others, keep yourself only unto her for as long as you both shall live?
nei momenti tristi e in quelli felici, abbandonando le altre, promettendoti solo a lei, finche' morte non vi separi?
In joy or sorrow, we ask only that You may be pleased with our service, that when the Last Alarm shall have sounded for us, we may receive our eternal assignment with You.
Nella gioia e nel dolore, chiediamo solo che Tu sia compiaciuto del nostro servizio, cosi' che quando l'Ultima Sirena suonera' per noi, noi possiamo ricevere l'Incarico Eterno vicino a Te. - Amen.
Pray, little children, that the Holy Spirit may come to dwell in you in fullness, so that you may be able to witness in joy to all those who are far from faith.
Pregate, cari figli, che lo Spirito Santo dimori in pienezza in voi così che siate capaci di testimoniare nella gioia a tutti coloro che sono lontani dalla fede.
Little children, witness your faith and prayer in joy, in the joy of faith that is in your hearts; and pray for peace, which is a precious gift from God.
Figlioli, testimoniate la vostra fede e preghiera nella gioia, nella gioia della fede che è nei vostri cuori e pregate per la pace che è dono prezioso di Dio.
I pray for all of you for joy to be born in your hearts so that in joy you too carry the joy I have today.
Prego per tutti voi affinché nasca la gioia nei vostri cuori perché anche voi nella gioia portate la gioia che oggi Io ho.
He shall appear to you in joy, and all others shall be ashamed.
Egli vi apparirà nella gioia e tutti gli altri saranno confusi.
True friends are known in trouble and in joy.
I veri amici sono conosciuti nei guai e nella gioia.
He gives you peace and may it not be only for you but, little children, carry it to others in joy and humility.
Lui vi dona la pace, che questa pace non sia solo per voi, figlioli, ma portatela agli altri nella gioia e nell'umiltà.
Be persevering so that, at the end of the way, we can all together, in joy and love, hold the hands of my Son.
Siate perseveranti affinché alla fine del cammino tutti insieme, nella gioia e nell’amore, potremo tenerci per le mani di mio Figlio.
Put God in the center of your being so that, in that way, you can witness in joy the beauty that God continually gives in your life.
Mettete Dio al centro del vostro essere cosicché possiate testimoniare nella gioia le bellezze che Dio vi dona continuamente nella vostra vita.
Rejoice with me, convert in joy and give thanks to God for the gift of my presence among you.
Cari figli, gioite con me, convertitevi nella gioia e ringraziate Dio per il dono della mia presenza in mezzo a voi.
From this day on, the couple lives in one piece, both in sorrow and in joy.
Da questo giorno in poi, la coppia vive in un unico pezzo, sia nel dolore che nella gioia.
Now, you are not only in joy, but you know the truth.
Voi adesso non soltanto siete in gioia, ma conoscete anche la verità.
At every moment, in joy and in sorrow, may love prevail and, in this way, love will begin to reign in your hearts.
In ogni momento, nella gioia e nella tristezza, prevalga l’amore e così l’amore comincerà a regnare nei vostri cuori.
So when you think about a child, a close friend, or a romantic partner, the word "love" probably comes to mind, and instantly other emotions rush in: joy and hope, excitement, trust and security, and yes, sometimes sadness and disappointment.
Quando pensate a un figlio, a un caro amico, o a un partner, probabilmente vi viene in mente la parola "amore". E subito emergono altre emozioni: felicità e speranza; esaltazione; fiducia; sicurezza; e sì, a volte anche tristezza e delusione.
that I may come to you in joy through the will of God, and together with you, find rest.
sicché io possa venire da voi nella gioia, se così vuole Dio, e riposarmi in mezzo a voi. Il Dio della pace sia con tutti voi. Amen
6.7553341388702s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?